网上有关“PRC和china的区别是什么? ”话题很是火热,小编也是针对PRC和china的区别是什么?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
表达的意思不同 。PRC是People's Republic of China的缩写词,表示的意思是中华人民共和国。CHN是China的缩写 ,表示的意思是中国。使用的情况不同 。PRC是中国的国号,强调了中国的国家性质,一般仅用于国家间的会晤。CHN是中国的简称 ,是在联合国注册的国家代码,国际上的正式场合都用这种统一的国家代码,使用更加普遍。
为什么英语里称中国常用China,而不常用PRC?因为大写的China作为国名简称没有歧义 。正式场合使用的简称 ,既要符合本国主张,又要经过相关国家和国际组织共同认可。而民间通行的非正式简称,则多遵循历史文化习惯和语言经济性原则 ,在歧义不大的范围内,怎么方便怎么来。**中多数情景属于此类场合。
举个例子,美国人日常聊天可以用States代指美国 ,但多数正式场合的简称要用USA 。西方国家人们日常提到美国时,以对应US-United States的称法居多。比如西语Estados Unidos 、法语?tats Unis。他们相对较少用America、Amérique代指美国,这个词更多代表美洲 。
而对比鲜明的是 ,东方国家的人们讲英语时,用America代指美国的频度远高于西方。很多国家的人用自己的语言指称“美国”时,也更习惯直接用America的音译。比如日语アメリカ、印地语? 。
英语缩写"PRC"是:中华人民共和国(People's Republic of China)
People?读法 英?['pi?pl]? ? ?美?['pi?pl]? ?
n.?人;人民;人们
v.?使住人;居住于
例句
1 、Were there many people at the meeting?
集会有很多人吗?
2、People become uninhibited when they drink.
人一喝酒就会变得肆无忌惮。
短语
1、learned people 学者
2 、little people 平民百姓
3、miserable people 悲惨的人
4、modest people 谦逊的人
5、most people 大多数人
扩展资料词语用法
1 、people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式,在句中作主语时,谓语动词用复数。泛指“人们 ”时其前不加定冠词the 。
2、people与定冠词the连用时,其含义为“人民(群众)”,指一个国家的或全世界的人民或者与统治阶级相对的“人民”,没有复数形式。
3、people还可作“民族,种族 ”“被共同文化联合在一起的集体”解,是可数名词,“一个民族”是a/one?people,多个民族时用其复数形式peoples。其前有a, one或every等词修饰时,谓语动词多用单数形式 。
词汇搭配
1 、old people 老人
2、ordinary people 平民百姓
3、plain people 普通人,老百姓
4 、poor people 贫苦的人
5、religious people 信仰宗教的人们
关于“PRC和china的区别是什么?”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[是培军吖]投稿,不代表言希号立场,如若转载,请注明出处:https://lejiaoyi.cn/leyi/8670.html
评论列表(3条)
我是言希号的签约作者“是培军吖”
本文概览:网上有关“PRC和china的区别是什么?”话题很是火热,小编也是针对PRC和china的区别是什么?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望...
文章不错《PRC和china的区别是什么?》内容很有帮助